Таков он — четверть века; усы той же стрижки; пробор четверть века, прямой, — волос, черных прямых; тот же галстух; никто никогда не видал «Середамена» — в смокинге, фраке, визитке или в пиджаке: в сюр-ту-ке!
Вот — Сэднамен.
Трудов нет. Речи тихие. Тихо подписывал, то, что уже прописалось: не лез, но — видался: в собраниях, на заседаниях, съездах, концертах, премьерах; профессорски руку жал, т. е. — с достоинством тихим; так: выжав себе тихий вес, досидится до кресла, до а-ка-де-ми-че-ско-го!
В растяжении слов, лекций, мысли — карьера.
Традиции — соблюдены; он — представлен, просерый и стертый, — под жухлые пятна ковров; отирая усы, он прикладывался к Тигроваткиным пальчикам:
— Дома покоя нет — от милой барыньки; мы вот сидели и пили бордо, а нас барынька на… на файф-клок.
И руками развел: в пятна серые сел.
Сослепецкий, замерзнувши в правом углу, Пшевжепанский же — в левом, приструнились, за аксельбанты схватясь, как держа караул в императорской ложе:
— Э бьен…
— и цилиндром опущенным, сжатым в руке, изогнувшейся, бронзовою бородой, точно в отблесках пламени рыжего, мягко просунулся в двери Друа-Домардэн; позой сжатый, как крепким корсетом, он переступил, став в пороге, вперяяся в древнее выцветом серо-прожухлое золото.
Впечатление — первое: от головы и до пят — черный весь.
Этот цвет леопардовый, съеденный мертвым пятном и как бы вызывающий вздрог, его занял; и он озирался на все.
Не входите!
Вошел!
Впечатление — второе: сутуло прямой; шея — выгнута, спина — прямая:
— Ту мэ комплиман а мадам.
Впечатление — третье: лицо, от которого только бросаются белые, пересвеженные щеки; два черных пятна, глаза скрывших: очки; борода, очень длинная (стрижена четким овалом), вся яркая, бронзовая, с розовато-кровавыми отблесками — есть все прочее; перекисеводородный цвет (действие перекиси на брюнетов).
— Мадам Толкенталь.
— Адъютант Сослепецкий…
— Пан Ян Пшевжепанский…
Расклоны:
— Э бьён, — прэнэ плас.
Несомненный акцент; он — мэтек: так в Париже давно зовут грека парижского. Сел, уронив свою руку на стол, на пол ставил цилиндр с мягкой задержью, вскинув лицо и фиксируя черными стеклами; пальцами бронзовую волосинку терзал, крутя кончик и бороду выставив перед крахмалом — с отгибом мизинца; и ломкий, и розовый ноготь отметила Джулия фон-Толкенталь.
Офицеры ж впились, разлагая вздрог пальца на атомы «вымученность вспоминаемой роли»; пересуществленный насквозь! Как глазурь омертвелая, отполированы щеки он — эмалированный; он — без морщин— вековая молодость белой щеки (при почтеннейшем возрасте); в бронзе — усы, а не губы; стекло, а не глаз! И открыто кричащий о том, что — парик, этот самый парик с переглаженной черчью пробора и с красною искрой схватившихся вместе волос, — все, все, все создавало рекламу какому-то там парикмейстеру, а не челу публициста.
Треща, как гранеными бусами, с пуфа пакет Тигроватко вручила Друа-Домардэну: они — не увидятся; с фронта Друа-Домардэн, метеором мелькнув, унесется в Париж; но тогда не забудет пакет передать; этот, — Франсу, — старинному другу.
С рукою — к пакету, совсем неожиданно в нос он пропел: так поет фисгармониум!
— О, мэ бьенсюр!
И шутливо пакет свой мадемуазель де-Лебрейль перебросил:
— А во девуар!
Тряся белой копною волос, пакет взвесила мадемуазель де-Лебрейль:
— Олала! Ля сенсюр, — ублиэ ву?
— Фэ рьён: мон Эйжени Васильитш Анитшков, — к — Сэднамену: — Цензором сел на границе!
К мадам Толкенталь — в ухо ей:
— Вам знакомо лицо его?
Джулия: в ухо же:
— Где-то видала.
Тогда Тигроватко, — без всякого повода, громко:
— «Эстетика?» Вы там бываете, как и тогда, когда знали, — и щуры ресниц подсиненных, — там всех.
Удивленная Джулия не понимала: о чем?
Но фиксируя странную помесь цветов, уже созданной здесь обстановки, Друа-Домардэн было кистью рванулся.
Но вздрог: — и —
— упавшая в обморок кисть вяло свисла.
Сэднамен, — из пятен серых, — впятнил:
— Поль Буайе: я учитель Поля Буайе, еще, Луи Леже… мм… МЭН…
Ждали, что скажет:
— Знал.
А Пжевжепанский, склоняясь к Сослепецкому:
— Он — из Австралии, с год лишь, с прекрасною сертификацией — в гранд-Ориан: по мандату из Лондона; послан — с секретными целями; от легкомысленных шуток Максима Максимовича, тоже гроссмейстера, он с нашим штабом списался: и — через Земгор.
Наблюдали, как дергался палец на палец, при пальце, отставленный, вставленный, — на неподвижно лежащей, как мертвой, его левой кисти; мизинец же правой, вправляющий пуговицу, — на показ для других; то — десница; а шуйцей — под скатерть, поймав на ней взгляд Сослепецкого, точно меж ними вдруг непобедимая острая очень прошлась неприязнь.
И тут подали чайные чашечки: севрский фарфор, леопардовых колеров, — с пепельно-серыми бледнями, с золотоватыми блеснами.
Чашечку чайную, — севрский фарфор леопардовых колеров, — взяв двумя пальцами, чтобы разглядывать росписи: пепельно-серые, красные пятна.
— Ке сэ рависсан!
— Регардэ!
Тигроватко предметик сняла:
— Что, прелестная, — да?
Безделушка: пастушка фарфорово-розовая, с лиловато-сиреневым тоном:
— Пастушка: Лизетта!
— Максятинский князь приобрел обстановку, — по случаю: распродает.