— Что ж, — переезжаете?
Брат, Никанор, невзначай головой от него заслонил любопытную очень-с старушку; профессор, хватаясь за кресло, из кресла полез головой, чтобы лучше увидеть и с грохотом спрятаться: губы жует-с!
Пристает!
— Поскорее бы!
А Никанор, закусивши усы, не ответил:
— Так, эдак!
Клокастые ершом на стене перепрыгивал.
Серафима уставилась в коврик: зелененький, с синенькими — в шашечку:
— Вы успокойтесь, мамуся: когда будет нужно, — поедем.
Профессор с разгрохом поднялся и носом бежал освидетельствовать:
— Что такое-с?
— Да клетка: скворец.
Попытался увидеть скворца: занавешена клетка.
— Что Тителевы, что Леоночка?
На Серафиму очком Никанор: с острой искоркой.
— Радуются переезду небось?
Никанор, закусивши бородку, выискивал что-то:
— У них, — увидавши коробочку спичек, зацапал ее, — своя жизнь.
Подавился:
— Они, — губы сухо и скорбно зажались, — себе… у себя… на своем.
И вскочил он:
— А мы, — и прошелся — колючий, очкастый и вскипчивый, — сами с усами!
— И будете, — не унималась старушка, — в согласии добром, ладком да рядком поживать, назидая друг друга.
И руки сложила и вся расплывалась в цветочках, которых закувыркались на кремовом фоне: голубенький с аленьким; а Мелитиша вздыхала согласно за дверью: на дверь.
Тут профессор ответствовал в добром согласии с Домною Львовною:
— Жрец, — говоря рационально — халдеец, Бероз, — нам свидетельствует!
И с лукавой улыбкою:
— Рыбоголовое чудище, Эа, — из темной пучины явилось халдеям: и — ну-с: Эа…
Пальцы свои запустил в подбородок; и — ждал, их оглядывая; и старушка, и брат с Серафимой, и более всех Мелитиша вздыхавшая, — ждали:
— Так — вот-с: Эа выучило землемерию и геометрию древних; и, стало быть, — нас.
— Брат, Иван, — Никанор, как морской конек дергался, — с Мафусаиловой меркой подходит к житейским вопросам.
Очками добрейше, нежнейше блеснул; тут же сделал он вид, что — начхать; и пролысый, проседый метался, вторую коробочку спичек утибривши.
И раздавался взволнованный «ох» Мелитиши взволнованной:
— Рыбоголовое чудище!
— Спички-то, спички, — отдайте: мои! — потянулась рукой Домна Львовна за спичками.
И не увидели, как, закачавшись лопаткой, профессор на цыпочках крался, как тихий зефирик, способный взреветь: нос — пырком; нос вкатился — дрожать под носами.
Как часики — тики-так — глазик!
Усы, как бандиты, готовились броситься в бой:
— Что-с?
— Как-с, как-с?
Никанор, ставши взабочень, набок, скосивши головку, — рукою в карман: он коробочку, желтую, выбросил:
— Нет, — не моя.
Нос профессора, точно за мухой, взвился.
— И — «Эхма-с!» — точно рев отдаленного мамонта. Тут из кармана на столик просыпалось десять коробочек.
— Как-с!
Точно шашкой, взлетевшей из ножен, профессор, подпрыгнувший носом, рубнул в потолок:
— Таскать спички, — неррря-ше-ство!
А Никанор не сдавался, в карманы руками всучась.
— Пфф-пфф-пфф!
И с амбицией в кресло — штиблет; своим носиком, точно рапирою, он из-за кресельной спинки на брата наставился:
— Чч-то? Я из принципа делаю это: пфф!
Тотчас, отьюркивая, бросил под ноги кресло, в которое брат опрокинулся — носом, лицом, бородой, кулаками.
— Столетья понадобились, — бил по креслу профессор, — чтобы навык сложился, а ты, — дело ясное!
И выходило, что брат, Никанор, нарушающий навыки, — просто отпетый мошенник.
Брат — серенькой, рябенькой фалдою вильнув, галопировал, быстро несясь вкруг стола; за ним брат, с — «нет-с, позвольте-с — я вам докажу-с», — точно шкаф, опрокинутый с лестницы, рушился; загрохотали предметы; упала, как скошенная, Домна Львовна в лиловые лапки, в пары самоварные; в клетке проснулася бурная жизнь; что-то цокало, пырскало и верещало там: скворушка! И Мелитиша отшлепала прочь ужаснувшимся валенком.
Пискнув, как мышь, и присев, Серафима его за пиджак двумя лапками сцапала и потащила обратно, как шкаф подымаемый; он же, от брата отстав, с удивлением тер подбородок, не зная, как быть, и катаяся глазиком.
— Вы что хотели сказать? — Серафима за локоть вела Никанора из комнаты, видя, что он, бросив форсы, дрожит подбородком, пиджак перестегивая; можно б лопнуть от хохота, видя сиганье его.
Не смеялась она: не казалось смешным в нем смешнейшее; наоборот, над профессором — громко смеялась, как все, как он сам; там — избыток; тут — мука, изъян.
Надуваясь усами, зашлепнулся в кресло профессор, как пес, у которого отняли тетерева; он дрожал бородой и рукой, не внимая старушке и все порываясь, косяся на дверь, — доконать, доказать:
— Предрассудки — не навыки!
Вдруг, оборвав Домну Львовну, он ринулся в дверь и, взлетев кулаками, вскричал в пустоте коридорчика:
— Ты приучайся, голубчик, — к порядку, а — то…
И вернулся к старушке: глазок беспокоился; плечи прижались к ушам: одно выше другого; крахмалы трещали, давимые челюстью.
Зайцем казался — не псом.
Домна Львовна его наставляла:
— Премудрость — союз…
— Да-с!
— Любви…
— Вот как-с?
— С истиной…
Отвоевал крупный нос; задышали усы откровенною нежностью; так заблаженствовал с тихой старушкою он.
Никанор проводил до лечебницы, вспомнив традиции: с братом, Иваном, бывало, они засигают в столовой по кругу — часов эдак пять; а прислуга, пришедшая стол накрывать, их погонит: сигают они в кабинетик —